Object structure

Title:

" Traktat poetycki" Czesława Miłosza po angielsku w kontekście stereotypu (nie)przekładalności

Subtitle:

Teksty Drugie Nr 5 (2003)

Creator:

Heydel, Magda

Publisher:

IBL PAN

Place of publishing:

Warszawa

Date issued/created:

2003

Description:

21 cm

Subject and Keywords:

Polish literary periodicals - 21th

References:

1. S. Barańczak, Mały, lecz maksymalistyczny manifest translatologiczny, w: tegoż, Ocalone w przekładzie, Poznań 1992, s. 13.
2. B. Karwowska, Miłosz i Brodski..., Warszawa 2000, s. 25.
3. E. Kiślak, Walka Jakuba z aniołem. Czesław Miłosz wobec romantyczności, Warszawa 2000, s. 72.
4. Cz. Miłosz, Traktat poetycki z moim komentarzem, Kraków 2001.
5. Cz. Miłosz, A Treatise on Poetry, transl. by Cz. Miłosz, R. Hass, New York 2001.
6. Cz. Miłosz, Wiersze, Kraków 1987, t. I, s. 137.
7. E. Nida, Principles of Equivalence, w: The Translation Studies Reader, red. L. Venuti, London-New York 2000, s. 126.
8. E. Pound, A Retrospect, w: Literary Essays of Ezra Pound, red. T.S. Eliot, New York 1968, s. 3.
9. G. Steiner, After Babel. Aspects of Language and Translation, Oxford 1975, s. 301.
10. Ł. Tischner, Sekrety manichejskich trucizn. Miłosz wobec zła, Kraków 2001.
11. H. Vendler, A Lament in Three Voices, „The New York Review of Books", May 31, 2001, pp. 27-31.

Relation:

Teksty Drugie

Issue:

5

Start page:

152

End page:

165

Resource Type:

Article

Format:

application/pdf

Resource Identifier:

0867-0633

Source:

IBL PAN, call no. P.I.2524 ; click here to follow the link

Language:

pol

Language of abstract:

eng

Rights:

Rights Reserved - Free Access

Terms of use:

Copyright-protected material. May be used within the limits of statutory user freedoms

Digitizing institution:

Institute of Literary Research of the Polish Academy of Sciences

Original in:

Library of the Institute of Literary Research PAS

Projects co-financed by:

Programme Innovative Economy, 2010-2014, Priority Axis 2. R&D infrastructure ; European Union. European Regional Development Fund